Перевод: с русского на английский

с английского на русский

один шанс из

  • 1 один шанс из

    One chance in a billion...

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > один шанс из

  • 2 один шанс из миллиона

    Универсальный русско-английский словарь > один шанс из миллиона

  • 3 один шанс на миллион

    General subject: a million to one chance

    Универсальный русско-английский словарь > один шанс на миллион

  • 4 один шанс против десяти

    Универсальный русско-английский словарь > один шанс против десяти

  • 5 выиграть один шанс из тысячи

    General subject: touch and go

    Универсальный русско-английский словарь > выиграть один шанс из тысячи

  • 6 ещё один шанс

    General subject: special opportunity

    Универсальный русско-английский словарь > ещё один шанс

  • 7 у него один шанс из десяти

    Универсальный русско-английский словарь > у него один шанс из десяти

  • 8 шанс

    Русско-английский словарь по общей лексике > шанс

  • 9 шанс

    Американизмы. Русско-английский словарь. > шанс

  • 10 реальный шанс - один на тысячу

    Американизмы. Русско-английский словарь. > реальный шанс - один на тысячу

  • 11 возможность

    сущ.
    По сравнению с русским нейтральным существительным возможность его английские эквиваленты указывают на степень достижимости и на наличие средств для претворения этой потенциальной возможности в жизнь.
    1. possibility — возможность, вероятность (то, что может произойти или вероятно произойдет): possibility of success (of failure) — возможность удачи (провала/неудачи); within the range (the bounds) of possibility — в пределах возможного; a degree of possibility — степень вероятности His victory in the contest must be regarded as a possibility. — Его победу в конкурсе следует рассматривать, как одну из возможностей./Возможно он победит в конкурсе. In this case one can't foresee all the possibilities. — В этом случае нельзя предвидеть все возможности. We could not ignore the possibility of an enemy attack. — Нельзя пренебрегать возможностью нападения противника./Нельзя не учитывать, что противник может предпринять атаку.
    2. opportunity — возможность, удобный случай, благоприятная возможность (перспектива, подчеркивающая высокую степень претворения потенциальной возможности в жизнь): a golden opportunity — прекрасная возможность; great opportunities — хорошие возможности/большие перспективы; a favourable (splendid, excellent, unique, rare) opportunity — благоприятная (блестящая, прекрасная, единственная в своем роде, редкая) возможность; commercial opportunities коммерческие возможности/коммерческие перспективы; trade (education, employment, job/business) opportunities — перспективы развития торговли (образования, занятости, обеспечения работой); learning opportunities — возможности обучения; equal opportunities — равные возможности; an opportunity for travelling — возможность путешествовать; at the earliest opportunity that offers (turns up) — как только представится (подвернется) малейшая возможность; at every opportunity — при каждом удобном случае; at the first opportunity — при первом удобном случае; to have no/little/not any opportunity — не иметь возможности/иметь мало возможностей/не иметь никакой возможности; to take the opportunity — воспользоваться удобным случаем; to lose/to miss an opportunity — упустить удобный случай/упустить удобную возможность; to have an opportunity to do/of doing smth — иметь возможность что-либо сделать; to give (to offer) smb equal opportunities — дать (предоставить) кому-либо равные возможности; to catch a good opportunity — воспользоваться хорошей возможностью; to appreciate this opportunity — ценить эту возможность; to use/to seize every opportunity to do smth — использовать каждую возможность что-либо сделать/воспользоваться любой возможностью что-либо сделать; to watch one's opportunity/to wait for one's opportunity — выжидать удобного случая; to gel an opportunity — получить какую-либо возможность If the opportunity offers itself. — Если представится благоприятная возможность. Don't let the opportunity slip (pass/go by). — He упускай эту возможность./Не упускай такой удобный случай. Не was denied college opportunities. — Ему было отказано в возможности учиться в колледже./Он был лишен возможности учиться в колледже. I haven't much opportunity to see him. — Мне редко предоставляется возможность повидать его. Существительное opportunity вызывает ассоциации с доступом, возможностью проникнуть или войти в здание, эта же вероятность/невозможность возникает при использовании ряда слов с переносным значением: This opened the door to a new way of life. — Это открыло двери для нового образа жизни. Не was only on the threshold of a new career. Он только стоял на пороге новой карьеры. Having a degree is unlocking many opportunities. — Наличие ученой степени открывает путь ко многим возможностям. What would you say is the key to success? — В чем по-твоему ключ к успеху? The company had several openings for trainees. — Компания может предоставить ряд возможностей практикантам. Not everyone has an access to higher education. — He у всех есть доступ к получению высшего образования./Нс у всех есть возможность получить высшее образование. I felt I had got the job by the back door. — Я чувствовал, что получил эту работу по блату. We operate an open-door policy. — Мы проводим политику открытых дверей./Мы проводим политику открытых (для всех) возможностей. Opportunity came knocking. — В дверь стучится благоприятная возможность./Благоприятная возможность лежала у (моих) дверей./Благоприятная возможность лежала у моих ног./Благоприятная возможность сама шла в руки. She felt that all doors were barred/bolted/closed against her. — Она чувствовала, что для нее все двери были закрыты. Age is no barrier to success. — Возраст успеху не помеха.
    3. means — возможности, материальные средства ( главным образом доход и деньги): We are asked to contribute according to our means. — К нам обращаются с просьбой помочь, кто сколько может./К нам обращаются с просьбой пожертвовать (деньги) в соответствии с нашими возможностями. The car is certainly beyond their means. — Такая машина безусловно им не по средствам. This is the only means to achieve results. — Это единственная возможность достигнуть желаемых результатов. Testing is the only means for checking a student's progress. — Тестирование — единственная возможность установить каких успехов достигли студенты.
    4. resources — возможности, ресурсы, средства (опыт, знания, навыки, духовные силы): Не had to use all his resources to escape alive. — Он должен был использовать все свои возможности (свой опыт и знания), чтобы остаться в живых. Не made the most of his resources. — Он до конца исчерпал свои возможности./Он использовал все средства. You will have to fall on your own inner resources. — Вам придется опираться на свои внутренние силы./Вам придется использовать свои внутренние ресурсы. They seem to have come to an end of their inner resources. — Они, кажется, исчерпали все свои духовные силы.
    5. chance — возможность, шанс, риск (возможность чего-либо, что может произойти, но что мало вероятно, на что мало надежд): our only chance — наш единственный шанс/наша единственная возможность; one chance in a thousand — один шанс на тысячу; to take chances — рисковать What are her chances to survive? — Каковы у нее шансы выжить? There is no chance of his accepting our offer. — Надежд на то, что он примет наше предложение нет. There is always a chance that something may go wrong. — Всегда остается вероятность того, что что-либо сорвется. Is there any chance of his lending me the money? — Возможно ли, что он даст мне взаймы?/Есть хоть какая-нибудь надежда на то, что он даст Мне взаймы нужную сумму денег? I have lost so many times, that this time 1 can't take chances. — Я столько проигрывал, что на сей раз не могу рисковать. The горе might break, but we must try, it is our last chance to get across. — Канат может не выдержать/порваться, но мы должны попытаться, это наш последний шанс перебраться на ту сторону. Не hoped that next time he would get/have a better chance to win. — Он надеялся, что в следующий раз у него будет больше возможностей/шансов победить. Let him take another chance. — Дай ему еще один шанс/Пусть он использует еще одну возможность.

    Русско-английский объяснительный словарь > возможность

  • 12 предельное качество

    1. limiting quality

    3.14 предельное качество (limiting quality) LQ: Уровень качества в плане выборочного контроля, соответствующий низкой вероятности приемки.

    Примечание 1 - В настоящем стандарте такая вероятность не более 10 %.

    Примечание 2 - LQ10 - это процент крепежных изделий с несоответствующей характеристикой, имеющих один шанс из десяти быть принятыми по плану выборочного контроля; часто называется риском потребителя.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 3269-2009: Изделия крепежные. Приемочный контроль оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > предельное качество

См. также в других словарях:

  • Один шанс на двоих — Une chance sur deux Жанр …   Википедия

  • Один шанс на двоих (фильм) — Один шанс на двоих Une chance sur deux Жанр боевик, комедия Режиссёр Патрис Леконт Автор сценария Patrick De …   Википедия

  • ОДИН ШАНС ИЗ ТЫСЯЧИ — «ОДИН ШАНС ИЗ ТЫСЯЧИ», СССР, ОДЕССКАЯ киностудия, 1968, цв., 81 мин. Героико приключенческий фильм. Фильм вышел на Одесской киностудии. Художественным руководителем и соавтором сценария был Андрей Тарковский. Попытка жанрового кино, которым, как… …   Энциклопедия кино

  • Ещё один шанс (фильм) — Ещё один шанс Another Chance Жанр мелодрама В главных ролях Брюс Гринвуд Длительность 99 мин. Страна США Год …   Википедия

  • шанс — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) чего? шанса, чему? шансу, (вижу) что? шанс, чем? шансом, о чём? о шансе; мн. что? шансы, (нет) чего? шансов, чему? шансам, (вижу) что? шансы, чем? шансами, о чём? о шансах 1. Шансом называется… …   Толковый словарь Дмитриева

  • шанс — а; м. (франц. chance) см. тж. шансик Вероятная возможность осуществления чего л. Иметь, использовать шанс. Даю тебе шанс. Упустить свой шанс. Последний, единственный шанс. Один шанс из ста, из тысячи …   Словарь многих выражений

  • Шанс (фильм, 2010) — Шанс Жанр короткометражный социальная драма Режиссёр Александр Фомичёв Продюсер Александр Фомичёв Автор сценария …   Википедия

  • шанс — а; м. [франц. chance] Вероятная возможность осуществления чего л. Иметь, использовать ш. Даю тебе ш. Упустить свой ш. Последний, единственный ш. Один ш. из ста, из тысячи. Одинаковые, равные шансы. Много, мало шансов у кого л. Ш. на спасение, на… …   Энциклопедический словарь

  • Один вздох (Секретные материалы) — «Секретные материалы» Один Вздох / Оту Breath Основная информация Номер серии Сезон 2, серия 8 Авторы сценария Гленн Морган Джеймс Вонг Реж …   Википедия

  • Последний шанс Харви — Last Chance Harvey Жанр …   Википедия

  • Последний шанс (фильм, 1945) — У этого термина существуют и другие значения, см. Последний шанс. Последний шанс Die Letzte Chance Жанр драма, военный фильм Режиссёр Леопольд Линдберг …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»